Překlady jako vymalované
- Překladatelka angličtiny, francouzštiny, španělštiny a katalánštiny
- Tlumočnice francouzštiny a španělštiny
- Korektorka češtiny

6 let na volné noze

15 let práce a zkušeností v jazykové oblasti

Odborné translatologické vzdělání

Tisíce přeložených a revidovaných stran ročně

Pravidelné cesty do Latinské Ameriky
Služby
Překlady
Nejčastěji překládám odborné kunsthistorické texty, podklady k expozicím, případně monografie výtvarníků. Ráda však pro vás připravím i materiály z následujících oblastí: lokalizace a transkreace obsahu webových stránek...
Zjistit více
Tlumočení
Simultánní a konsekutivní tlumočení čeština-francouzština a čeština-španělština.
Nejčastěji tlumočím přednášky, školení, návštěvy úřadů, obchodní jednání a mezinárodní konference humanitního zaměření.
Tlumočení účtuji...
Zjistit více
Korektury
Korektury provádím do hloubky a prozíravě, ale citlivě – neopravuji zbytečnosti a neměním jazyková řešení za každou cenu – vždy respektuji styl autora původního textu.
Každoročně reviduji přes dva tisíce stran překladů...
Zjistit více
Kdo jsem
Jsem překladatelka na volné noze úzce napojená na Latinskou Ameriku. Žila jsem dva roky v Mexiku, kam se nadále pravidelně vracím. Mými pracovními jazyky jsou angličtina, francouzština, španělština a katalánština. Číst více
Proč má spolupráce se mnou smysl?
K vašim zakázkám přistupuji vnímavě a s citem, ne pouze s profesním odstupem. Přednost nemá moje ego, ale vaše potřeby. Nedělám vyumělkované věci na efekt, s vašimi podklady nakládám přímočaře s ohledem na jejich funkci. Mám jasné povědomí o etických zásadách své profese, jejichž dodržování považuji za samozřejmost.
